Blogia
sopas de pescado y marisco

Con Sopas

Christopher Maag

"Una serie muestra a Lamb boca abajo con la cabeza metida en un cuenco de sopa de pollo, con una leyenda arriba que dice: ’Lo mató la gripe aviar’".

Cristopher Maag en A Name in the Credits? Over His Dead Body, New York Times 17 de enero de 2006 [en mQh: Un Nombre En los Créditos]

Adam Minter

"Comía sopa de fécula tan a menudo que hoy no soporta los fideos".

Adam Minter en Return of a Shanghai Jew, Los Angeles Times 15 de enero de 2006 [en mQh: Retorno de Judío de Shangai]

Michaelle Weissman

"Probablemente almuerzas en tu oficina. Un bocadillo, un burrito, una taza de sopa"

"Entre una cita y otra, Pendleton sale a toda prisa a una cercana tienda de alimentos integrales, donde rellena un contenedor de sopa mediano -limita el tamaño de su porción para controlar el peso- con una pila de arroz blanco encima de su porción de cerdo con salsa teriyaki".

"El dueño de Panadería y Cafetería Firehook dice que en sus ocho locales (que venden bocadillos, sopas y ensaladas) la mayoría de los clientes gasta entre nueve y diez dólares en el almuerzo".

Michaelle Weisman en Desktop Dining, Washington Post, 10 de enero de 2006 [en mQh: Almorzando en la Oficina]

Lydia Polgreen

"El domingo por la mañana, después de misa los niños del pueblo se sacan sus trajes de domingo y se encaminan hacia una embarrada poza a recoger agua. Sus madres utilizan el turbio líquido para preparar sopas con las magras capturas del día". 

Lydia Polgreen en Blood Flows With Oil in Poor Nigerian Villages, New York Times 1 de enero de 2004 [en mQh: Matándose por el Petróleo]

Barbara Demick

Ok Hui: "Las comidas consistían de una delgada y salada sopa, a veces con unos dientes de maíz crudos o un pedazo de patata igualmente cruda".
Barbara Demick, en Trading Ideals for Sustenance, Los Angeles Times 4 de julio de 2005.

David Wharton

Corey Alarcón, boxeador: "Odio la sopa de pollo".
David Wharton, en Think Your Job Is Tough?, Los Angeles Times, 4 de julio de 2005.

Ludwig Bemelmans

"Una vieja pareja lleva a remolque un saco negro de hule encerado con artículos comestibles cuidadosamente escogidos, con un montón de verduras para la sopa colgando hacia fuera".

Ludwig Bemelmans
‘My English Suit in Paris', pp. 78-88.
‘Stories of the Gaeity, the Excitemente, the Spirit of Paris. City of Love'.
Edited by Daniel Talbot.
Dell Publishing Company 1955

Ludwig Bemelmans

"Una vieja pareja lleva a remolque un saco negro de hule encerado con artículos comestibles cuidadosamente escogidos, con un montón de verduras para la sopa colgando hacia fuera".

Ludwig Bemelmans
‘My English Suit in Paris', pp. 78-88.
‘Stories of the Gaeity, the Excitemente, the Spirit of Paris. City of Love'.
Edited by Daniel Talbot.
Dell Publishing Company 1955